search icon
Join IDSAJOIN IDSA >> Go to MyIDSAGO TO MYIDSA >>
  • Print
  • ShareThis
  • Text Size

IDSA Practice Guidelines

Practice guidelines are systematically developed statements to assist practitioners and patients in making decisions about appropriate health care for specific clinical circumstances. [Institute of Medicine Committee to Advise the Public Health Service on Clinical Practice Guidelines, 1990]

Attributes of good guidelines include validity, reliability, reproducibility, clinical applicability, clinical flexibility, clarity, multidisciplinary process, review of evidence, and documentation. [Institute of Medicine Committee to Advise the Public Health Service on Clinical Practice Guidelines, 1990]

Keyword Search

...

Search Results

27 results found

Neutropenic Patients with Cancer- Turkish

Status: Update in Progress

Bu belgegüncellemeleri veilkAmerikaEnfeksiyon HastalıklarıDerneği (IDSA)Ateş ve1997 yılında yayınlananveilkkez2002 yılındagüncellendiNötropeniYönergegenişletir.Kanserli hastalardakemoterapi ile indüklenenateş venötropenideneyimyönetmekantimikrobiyal ajanlarınkullanımı içinbir kılavuz olaraktasarlanmıştır.

Bu belgegüncellemeleri veilkAmerikaEnfeksiyon HastalıklarıDerneği (IDSA)Ateş ve1997 yılında yayınlananveilkkez2002 yılındagüncellendiNötropeniYönergegenişletir.Kanserli hastalardakemoterapi ile indüklenenateş venötropenideneyimyönetmekantimikrobiyal ajanlarınkullanımı içinbir kılavuz olaraktasarlanmıştır.

Influenza Spanish

Status: Update in Progress

Directricespara el tratamiento depersonas con infección porvirus de la influenzafueron elaboradas por unpanel de expertos dela Sociedad de EnfermedadesInfecciosas de Estados Unidos.Las directricesbasadas en pruebasabarcantemasde diagnóstico,tratamiento y la quimioprofilaxiscon medicamentos

Directricespara el tratamiento depersonas con infección porvirus de la influenzafueron elaboradas por unpanel de expertos dela Sociedad de EnfermedadesInfecciosas de Estados Unidos.Las directricesbasadas en pruebasabarcantemasde diagnóstico,tratamiento y la quimioprofilaxiscon medicamentos antivirales,y las cuestionesrelacionadas con la gestióninstitucional para elbroteestacional (ínter)de la influenza.Que están destinadospara uso de médicosentodas las especialidades médicas, conatención directa al paciente,ya que la infeccióndel virus de influenzaes común enlas comunidadesdurante la temporada degripey puede serencontradopor los médicosel cuidado deuna amplia variedad depacientes. Enlace al texto completo

Fever & Neutropenia

Status: Update in Progress

"好中球減少を呈する癌患者に対する"本稿は、米国感染症学会(Infectious Diseases Society of America;IDSA)が1997 年に公表し、2002 年に初回改訂を行った最初の発熱性好中球減少患者に対するガイドラインを更新・拡充するものである。化学療法により引き起こされた発熱性好中球減少症を呈する癌患者の管理の際の抗微生物薬の使用指針として活用されることを意図している。

"好中球減少を呈する癌患者に対する"本稿は、米国感染症学会(Infectious Diseases Society of America;IDSA)が1997 年に公表し、2002 年に初回改訂を行った最初の発熱性好中球減少患者に対するガイドラインを更新・拡充するものである。化学療法により引き起こされた発熱性好中球減少症を呈する癌患者の管理の際の抗微生物薬の使用指針として活用されることを意図している。

Candidiases Spanish

Status: Update in Progress

"Guías de práctica clínica para el manejo de la candidiasis: actualización del 2009, de la Infectious Diseases Society of America"[ektdesignns_placeholder_ID0ENC]

"Guías de práctica clínica para el manejo de la candidiasis: actualización del 2009, de la Infectious Diseases Society of America"[ektdesignns_placeholder_ID0ENC]

C. Difficile- French

Status: Update in Progress

"Directives concernant la pratique clinique en cas d’infection à Clostridium difficile chez l’adulte : Mise à jour 2010 effectuée par la « Society for Healthcare Epidemiology of America (ou SHEA)

"Directives concernant la pratique clinique en cas d’infection à Clostridium difficile chez l’adulte : Mise à jour 2010 effectuée par la « Society for Healthcare Epidemiology of America (ou SHEA) [Société américaine d’épidémiologie hospitalière] et la « Infectious Diseases Society of America (ou IDSA)"Cette ligne directriceest conçue pour améliorerle diagnostic et letraitement de l'infectionà Clostridium difficile(ICD)chez les patients adultes.Un cas deCDIest définie parla présence de symptômes(généralementla diarrhée) etsoit un testde selles positifspour les toxinesde C. difficileou toxigènesde C. difficile,ou les conclusionscoloscopieou histopathologiquerévélantune colitepseudo-membraneuse.En plus dediagnostic et de gestion, les méthodesrecommandées decontrôle des infections etla gestion environnementale del'agent pathogènesont présentés.Lesrecommandations sont fondées surles meilleures preuves disponibleset des pratiques, tel que déterminépar uncomité d'expertsnommés parcommunede karité et del'Infectious Diseases Societyof America(IDSA) (le Groupe d'expertsSHEA-IDSA).L'utilisation de ceslignes directrices peuventêtre touchés parla taille de l'établissement et des ressources, tant financièreset de laboratoire,disponiblesdans le cadreclinique particulière.

C. Difficile Spanish

Status: Update in Progress

"Guías de práctica clínica para la infección por Clostridium difficile en adultos: actualización 2010 realizada por la Sociedad de Salud Epidemiológica de Norteamérica (SHEA) y la Sociedad de Enfermedades Infecciosas

"Guías de práctica clínica para la infección por Clostridium difficile en adultos: actualización 2010 realizada por la Sociedad de Salud Epidemiológica de Norteamérica (SHEA) y la Sociedad de Enfermedades Infecciosas de Norteamérica (IDSA)"Esta guía está diseñada para mejorar el diagnóstico y manejo de la infección por Clostridium difficile (CDI) en pacientes adultos. Un caso por CDI se define como la presencia de síntomas (generalmente diarrea) y ya sea: un análisis de materia fecal positivo para toxinas de C. difficile o C. difficile toxigénico, o hallazgos colonoscópicos o histopatológicos que revelen colitis pseudomembranosa. Además del diagnóstico y el manejo, se presentan la metodología recomendada para el control de infección y manejo ambiental del patógeno. Las recomendaciones están basadas en las mejores prácticas y evidencias disponibles, según lo determinado por el Panel de Expertos designado por la la Sociedad de Salud Epidemiológica de Norteamérica (SHEA por sus siglas en inglés) y la Sociedad de Enfermedades Infecciosas de Norteamérica (IDSA por sus siglas en inglés) (el Panel de Expertos SHEA-IDSA). El uso de esta guía puede ser afectado por el tamaño de la institución y de los recursos, tanto financieros como de laboratorio, disponibles en el entorno clínico. Enlace al texto completo

Antimicrobial Stewardship Japanese

Status: Update in Progress

Published: Clinical Infectious Diseases ; 2016 ; 62 : 51 -77"抗菌薬適正使用プログラムの実施:"抗菌薬適正使用は米国感染症学会(IDSA)、米国医療疫学学会(SHEA)、米国小児感染症学会(PIDS)の合意に基づき、“用量、治療期間、投与ルートを含む抗菌薬の最適な投薬計画の選択を促すことにより、適切な抗菌薬使用の改善と計測を行うためにデザインされた協調的介入”と定義されている[1]。抗菌薬適正使用の利点としては患者アウトカムの改善、Clostridium difficile 感染症(CDI)を含む有害事象の低減、目標とする抗菌薬の薬剤感受性率の 改善、一連のケアを通じたリソース(資金・設備など)利用の最適化があげられる。IDSA とSHEA では適正使用のトレーニングを受けた感染症医が抗菌薬適正使用プログラム(antibiotic stewardship programs: ASPs)を指揮するのが最良であると考えている。

Published: Clinical Infectious Diseases ; 2016 ; 62 : 51 -77"抗菌薬適正使用プログラムの実施:"抗菌薬適正使用は米国感染症学会(IDSA)、米国医療疫学学会(SHEA)、米国小児感染症学会(PIDS)の合意に基づき、“用量、治療期間、投与ルートを含む抗菌薬の最適な投薬計画の選択を促すことにより、適切な抗菌薬使用の改善と計測を行うためにデザインされた協調的介入”と定義されている[1]。抗菌薬適正使用の利点としては患者アウトカムの改善、Clostridium difficile 感染症(CDI)を含む有害事象の低減、目標とする抗菌薬の薬剤感受性率の 改善、一連のケアを通じたリソース(資金・設備など)利用の最適化があげられる。IDSA とSHEA では適正使用のトレーニングを受けた感染症医が抗菌薬適正使用プログラム(antibiotic stewardship programs: ASPs)を指揮するのが最良であると考えている。

| HIVMA | Contact Us

© Copyright IDSA 2017 Infectious Diseases Society of America

Full Site Mobile Site